Angličtina pro překladatele a tlumočníky

  • 4. ledna – 21. května 2021
  • Centrum jazykového vzdělávání MU, Komenského nám. 2, Brno

Obsahová náplň navazuje na Právní minimum pro překladatele a tlumočníky, je doplněna praktickými příklady a překladatelskými zkušenostmi. Kurz se skládá z odborné terminologie a frazeologie v anglickém jazyce, a to jak jednotlivých termínů, tak i jejich správného použití v kontextu. Účastníci budou pracovat s autentickými právními texty, které se budou na kurzu překládat jak do anglického, tak do českého jazyka, a setkají se tak s co možná nejširší škálou problémů, které se v této oblasti vyskytují.

Absolvování kurzu je spolu s absolvováním právního minima či studiem na právnické fakultě podmínkou pro jmenování soudním tlumočníkem pro anglický jazyk. Kurz je nicméně vhodný pro všechny zájemce o právní překlad a právnickou angličtinu, i pokud o jmenování neusilují a setkávají se s právními překlady a texty i v jiném kontextu, například ve firmách, advokátních kancelářích či překládají právní texty bez ověření.

KDY:
4. 1. – 8. 1. 2021
5. – 21. 5. 2021

Jazyk výuky
čeština
Termín konání 4. ledna – 21. května 2021
Rozsah
2 intenzivní týdny, 80 vyučovacích hodin
Časový rozvrh
Po-Pá 9-16.30
Pro koho je kurz určen studenti MU, veřejnost
Vyučující
Mgr. et. Mgr. Ondřej Klabal, odborný lektor pro právnickou angličtinu a soudní tlumočník
Cena
14 000 Kč
Součástí kurzovného je závěrečný certifikovaný test. Cena opakovaného pokusu o složení testu je 1500 Kč.

Máte otázky? Napište nám.

e‑mail: koordinator@cjv.muni.cz

Načítám mapu…