Zájmové skupiny na CJV (SIG)
V rámci CJV realizujeme s kolegy projekty napříč všemi odděleními
Oddělení celoživotního vzdělávání a celouniverzitních studií nabízí široké spektrum jazykových i specializovaných kurzů pro různé cílové i věkové skupiny na MU, i mimo ni. Jazykové kurzy se týkají jazyků, jako např. němčina, francouzština, španělština, arabština a svahilština. Významnou měrou se oddělení věnuje také výuce češtiny pro cizince, a to především v rámci podpory akademických zaměstnanců MU, zahraničních studentů MU, i veřejnosti. Vyučujícími jsou zkušení a nadšení lektoři. Aktivity oddělení rovněž zahrnují komunitní a prožitkové vzdělávání a propojení výuky jazyka s reálnými životními situacemi a s individuálními potřebami jejich účastníků.
Kateřina Garajová pracuje v Centru pro jazykové vzdělávání jako zástupkyně vedoucí oddělení – CJV MU a také jako lektorka češtiny pro cizince a také italštiny. V minulosti učila na Filozofické fakultě a na jazykové škole; výuce jazyků se věnuje celý profesní život, tedy již přes 20 let. Ráda se učí i nové jazyky, cestuje a zajímá se o historii a archeologii. V centru je pedagogickou garantkou zkoušky pro trvalý pobyt.
Marta Holasová působí na Centru jazykového vzdělávání řadu let. Věnuje se především organizaci zkoušky z češtiny pro trvalý pobyt, komunikaci s uchazeči a podpoře týmu examinátorů. Má na starosti také studijní agendu CŽV. V rámci organizace CASAJC (učitelé jazykových center na vysokých školách) se věnuje vydávání časopisu CASALC Review. Ve volném čase se věnuje historii, hudbě a jazykům.
| telefon: | 549 49 3054 |
|---|---|
| e‑mail: |
Athena Alchazidu působí jako odborná asistentka v Centru jazykového vzdělávání MU. Absolvovala magisterské obory Anglický jazyk a literatura a Španělský jazyk a literatura na Masarykově univerzitě v Brně, kde rovněž získala doktorát v oboru Románských literatur. V rámci svého odborného zájmu se dlouhodobě specializuje na oblast kulturních a translatologických studií. V současnosti působí jako odborná asistentka na CJV, kde nabízí specializované kurzy ve španělštině i angličtině zaměřené zejména na rozvoj prezentačních a komunikačních dovedností v cizím jazyce. Překládá ze španělštiny a angličtiny, zejména literární texty. Pod jejím vedením bylo realizováno několik vzdělávacích a výzkumných projektů na národní i mezinárodní úrovni. Zejména ve spojení s projektovou činností rozvíjí programy pro školy a veřejnost, které CJV nabízí přímo nebo je realizuje ve spolupráci se vzdělávacími a kulturními institucemi.
| e‑mail: |
|---|
Alena Habrová pracuje v Centru pro jazykové vzdělávání jako lektorka a věnuje se výuce češtiny pro cizince a také angličtiny. V minulosti učila na střední zdravotnické škole a několik let působila jako vedoucí pobočky na jazykové škole v Brně. V centru má na starosti také kurzy češtiny pro zaměstnance MU a pro doktorské studenty. Relaxuje hlavně v přírodě a má ráda cestování.
| e‑mail: |
|---|
Dagmar Králová pracuje v Centru jazykového vzdělávání MU v Brně jako lektorka českého jazyka pro cizince a německého jazyka. Výuce jazyků se věnuje od roku 2005. V minulosti se věnovala především firemní výuce němčiny a působila také na gymnáziu. Ve volném čase se ráda vydá do přírody, setká s přáteli a ráda cestuje.
| e‑mail: |
|---|
Mgr. Kateřina Halvová
Kateřina Halvová pracuje v Centru jazykového vzdělávání MU jako lektorka češtiny pro cizince. Vystudovala magisterský obor Čeština jako cizí jazyk a v rámci dřívějšího studia také speciální pedagogiku na Masarykově univerzitě. Ve své odborné práci se zaměřila na specifika výuky korejských rodilých mluvčích. Má zkušenosti s výukou v jazykových školách, doučováním i s přípravou studentů na jazykové zkoušky. Dlouhodobě se věnuje pedagogické činnosti a vedení lidí v organizaci Junák – český skaut. Mezi její zájmy patří asijská kultura a studium cizích jazyků, ke kterému s oblibou přistupuje z pozice „věčného začátečníka“.
CJV je od roku 2021 zapojeno do mezinárodního projektu Epistemic Injustice, který je založen na spolupráci s partnerskými univerzitami. Jedná se o sdílené semináře na vybraná téma související s problematikou migrace. V první fázi se jednalo o 5 univerzit - kromě MUNI šlo konkrétně o vysoké školy z Ekvádoru, Dominikánské republiky, Argentiny a Velké Británie. Na jaře 2023 CJV MU do projektu přizvalo své partnery z Ukrajiny, a to jednak z vysokoškolského institutu Horlivka a také z Univerzity v Užgorodu. Od roku 2023 se skupina rozšířila o tureckou univerzitu BYU z Erzincanu.
Cílem projektu je hlavním cílem je vytvořit online platformu na oslavu místní kulturní rozmanitosti a zároveň obhajovat domorodé dědictví. Projekt, který je v souladu se zásadami udržitelného rozvoje, se zaměřuje na tři hlavní cíle: představení hmotného a nehmotného domorodého dědictví prostřednictvím autentických nahrávek, vytvoření vzdělávacích zdrojů pro zvýšení povědomí o těchto kulturách a využití výsledků pro rozvoj vzdělávání. V konečném důsledku se projekt zaměřuje na ochranu a propagaci ohroženého kulturního dědictví a na podporu těchto cílů integruje inovativní vzdělávací postupy v Ekvádoru a Salvadoru.
Projekt Lindy Krahuly Doleží (2020-2023) ve spolupráci s Laboratoří multimodálního a funkčního zobrazování CEITEC, zaměřený na jazyky zapomenuté v dětství a jejich možný vliv (nejen) na osvojování dalších jazyků. Projekt byl podpořený agenturou Euro-BioImaging. Otevřel otázku fungování lidské paměti v souvislosti s vícejazyčností.
Rozhovor o tématu i o projektu pro Český rozhlas 30. 1. 2021
Mimo rámec výuky se v době prázdnin uskutečnila série online setkání se studenty a vyučujícími z Institutu Horlivka. Setkání měla podobu diskuzí nad tématy ztvárněnými ve vybraných filmech. Utvořily se tři jazykové skupiny s komunikačními jazyky angličtina, španělština a čeština. Program viz zde. V případě prvních dvou skupin se setkání účastnili i studenti z latinskoamerických univerzit (z Ekvádoru, Dominikánské republiky a Argentiny). Bohemisté pak diskutovali na témata zachycená v českých filmech.
Counseling for Multilingual Families with a Focus on Czech as a Second Language (online, for free)
Counseling for multilingual families with a special focus on supporting Czech as a second language addresses the unique challenges faced by families where one or more members are learning Czech. In such cases, we place particular emphasis on helping both parents and children navigate the process of language acquisition, offering strategies for improving communication and adapting to the linguistic and cultural landscape of the Czech-speaking environment. For children, special attention is given to balancing the acquisition of Czech with maintaining proficiency in their native language(s), which can impact their identity and sense of belonging. We also provide guidance for parents on how to support their child's language learning journey, including tips for creating a supportive home environment, integrating Czech into daily routines, and addressing common challenges such as language mixing or reluctance to speak Czech. For parents, counseling focuses on helping them gain confidence in using Czech in everyday interactions, both within the family and in broader social contexts such as schools, workplaces, and community settings. This involves not only language support but also an exploration of cultural norms and expectations in the Czech-speaking world, facilitating smoother integration and communication. Ultimately, the counseling process aims to strengthen family relationships by fostering open, empathetic communication and providing practical tools to support the learning of Czech as a second language while respecting and maintaining the family’s original linguistic and cultural identity.
Counsellor: Linda Krahula Doleží
Linda Krahula Doleží, Ph.D., is an expert in the fields of Czech language and linguistics, with extensive experience in both teaching and research. She currently serves as the head of the Department for Life-long Learning and Pan-University Studies at Masaryk University (MU) in Brno, Czech Republic. She specializes in teaching Czech as a foreign/second language, particularly focusing on language acquisition, psycholinguistics, multilingualism, and the methodology of teaching second languages. This includes developing educational tools and approaches tailored to the needs of non-native speakers, refugees, and migrants, helping them integrate linguistically and culturally into Czech society. Her work delves into how individuals acquire and sometimes lose languages (language attrition), which is especially relevant in multilingual settings. She has been involved with UNHCR (United Nations High Commissioner for Refugees, Beirut, Lebanon) and Caritas Lebanon. She contributed to the education and support of refugees by teaching English, as part of broader efforts to assist vulnerable populations. Her humanitarian work aligns with her professional expertise in language education, particularly in teaching non-native speakers, and reflects her commitment to supporting refugees and migrants through language and education.
More information: https://www.muni.cz/en/people/14227-linda-krahula-dolezi
Time: Tuesdays 18-20, and/or after appointment on ZOOM platform
Contact: linda.dolezi@cjv.muni.cz
Časová dotace: přímá výuka 24 hodin, autonomní učení
Zakončení kurzu: mikrocertifikát
Formát kurzu: bloková výuka, vždy v pátek 2 x 90 minut, samostatná práce
Cílová skupina: vyučující (MŠ, ZŠ, SŠ, VŠ), vyučující češtiny jako druhého a cizího jazyka, psychologové, speciální pedagogové, logopedi, asistenti pedagoga, široká veřejnost
Vyučující: Linda Krahula Doleží
Anotace kurzu:
Série přednášek je zaměřená na vícejazyčnost z interdisciplinární perspektivy. Přináší poznatky z nejnovějších výzkumů z oblasti psycholingvistiky, neurolingvistiky a lingvodidaktiky. Pomůže pochopit jak funguje osvojování jazyka, jakým způsobem jazyky v naší mysli koexistují a jak je možné toho využít. Zaměří se na některé stereotypy, které se k jazykům váží, jako např. čím dříve začneme s osvojováním si cizího jazyka, tím lépe, čím jsem starší, tím se hůře učíme cizí jazyky, nemůžeme zapomenout mateřský jazyk, čeština je jeden z nejnáročnějších jazyků, prospěšné jsou pouze pozitivní emoce apod. Předmět je určen především budoucím učitelům češtiny a cizích jazyků, speciálním pedagogům, psychologům, sociologům, lékařům, ale i všem zájemcům o vícejazyčnost z oborů, jichž se na první pohled tato oblast netýká.
Více o kurzu a přihlášení naleznete na webu CJV zde.